staðar fannst í 7 gagnasöfnum

staði Karlkynsnafnorð

Staður Karlkynsnafnorð, örnefni

staður Lýsingarorð

staður Karlkynsnafnorð

staður 1 -inn staðar; staðir einhvers staðar; staðar|ráðsmaður

staður 2 stöð; statt STIGB -ari, -astur

Staður -inn Staðar Staðar|sveit

staður lýsingarorð

sem vill ekki fara áfram, er þrjóskur


Fara í orðabók

staður nafnorð karlkyn

staðsetning í rúmi þar sem e-ð er

fara/halda/leggja af stað

stansa, stoppa

gleyma sér alveg (því maður er svo niðursokkinn)

byrja ferð, hefja för sína

hætta, stansa

fundurinn fór fram, var haldinn í fyrra

<sími og sjónvarp> eru tiltæk, eru þarna (t.d. á hótelheberginu)

það verður að leysa málið strax, undir eins

salan gekk illa í fyrstu

koma verkefninu í gang

verða barninu sem faðir/móðir

staðfesta, sannreyna fullyrðinguna

færa steininn til

það sést ekki, það eru engin ummerki þess að gert hafi verið við húsið

þetta kemur fram á örfáum stöðum

finna <þessari fullyrðingu> stað

stansa, stoppa

gleyma sér alveg (því maður er svo niðursokkinn)

byrja ferð, hefja för sína

hætta, stansa

fundurinn fór fram, var haldinn í fyrra

<sími og sjónvarp> eru tiltæk, eru þarna (t.d. á hótelheberginu)

það verður að leysa málið strax, undir eins

salan gekk illa í fyrstu

koma verkefninu í gang

verða barninu sem faðir/móðir

staðfesta, sannreyna fullyrðinguna

færa steininn til

það sést ekki, það eru engin ummerki þess að gert hafi verið við húsið

þetta kemur fram á örfáum stöðum

færa <steininn> úr stað

stansa, stoppa

gleyma sér alveg (því maður er svo niðursokkinn)

byrja ferð, hefja för sína

hætta, stansa

fundurinn fór fram, var haldinn í fyrra

<sími og sjónvarp> eru tiltæk, eru þarna (t.d. á hótelheberginu)

það verður að leysa málið strax, undir eins

salan gekk illa í fyrstu

koma verkefninu í gang

verða barninu sem faðir/móðir

staðfesta, sannreyna fullyrðinguna

færa steininn til

það sést ekki, það eru engin ummerki þess að gert hafi verið við húsið

þetta kemur fram á örfáum stöðum

ganga <barninu> í föður/móður stað

stansa, stoppa

gleyma sér alveg (því maður er svo niðursokkinn)

byrja ferð, hefja för sína

hætta, stansa

fundurinn fór fram, var haldinn í fyrra

<sími og sjónvarp> eru tiltæk, eru þarna (t.d. á hótelheberginu)

það verður að leysa málið strax, undir eins

salan gekk illa í fyrstu

koma verkefninu í gang

verða barninu sem faðir/móðir

staðfesta, sannreyna fullyrðinguna

færa steininn til

það sést ekki, það eru engin ummerki þess að gert hafi verið við húsið

þetta kemur fram á örfáum stöðum

gleyma stað og stund

stansa, stoppa

gleyma sér alveg (því maður er svo niðursokkinn)

byrja ferð, hefja för sína

hætta, stansa

fundurinn fór fram, var haldinn í fyrra

<sími og sjónvarp> eru tiltæk, eru þarna (t.d. á hótelheberginu)

það verður að leysa málið strax, undir eins

salan gekk illa í fyrstu

koma verkefninu í gang

verða barninu sem faðir/móðir

staðfesta, sannreyna fullyrðinguna

færa steininn til

það sést ekki, það eru engin ummerki þess að gert hafi verið við húsið

þetta kemur fram á örfáum stöðum

koma <verkefninu> af stað

stansa, stoppa

gleyma sér alveg (því maður er svo niðursokkinn)

byrja ferð, hefja för sína

hætta, stansa

fundurinn fór fram, var haldinn í fyrra

<sími og sjónvarp> eru tiltæk, eru þarna (t.d. á hótelheberginu)

það verður að leysa málið strax, undir eins

salan gekk illa í fyrstu

koma verkefninu í gang

verða barninu sem faðir/móðir

staðfesta, sannreyna fullyrðinguna

færa steininn til

það sést ekki, það eru engin ummerki þess að gert hafi verið við húsið

þetta kemur fram á örfáum stöðum

láta staðar numið

stansa, stoppa

gleyma sér alveg (því maður er svo niðursokkinn)

byrja ferð, hefja för sína

hætta, stansa

fundurinn fór fram, var haldinn í fyrra

<sími og sjónvarp> eru tiltæk, eru þarna (t.d. á hótelheberginu)

það verður að leysa málið strax, undir eins

salan gekk illa í fyrstu

koma verkefninu í gang

verða barninu sem faðir/móðir

staðfesta, sannreyna fullyrðinguna

færa steininn til

það sést ekki, það eru engin ummerki þess að gert hafi verið við húsið

þetta kemur fram á örfáum stöðum

nema staðar

stansa, stoppa

gleyma sér alveg (því maður er svo niðursokkinn)

byrja ferð, hefja för sína

hætta, stansa

fundurinn fór fram, var haldinn í fyrra

<sími og sjónvarp> eru tiltæk, eru þarna (t.d. á hótelheberginu)

það verður að leysa málið strax, undir eins

salan gekk illa í fyrstu

koma verkefninu í gang

verða barninu sem faðir/móðir

staðfesta, sannreyna fullyrðinguna

færa steininn til

það sést ekki, það eru engin ummerki þess að gert hafi verið við húsið

þetta kemur fram á örfáum stöðum

þess sér ekki stað <að búið sé að gera við húsið>

stansa, stoppa

gleyma sér alveg (því maður er svo niðursokkinn)

byrja ferð, hefja för sína

hætta, stansa

fundurinn fór fram, var haldinn í fyrra

<sími og sjónvarp> eru tiltæk, eru þarna (t.d. á hótelheberginu)

það verður að leysa málið strax, undir eins

salan gekk illa í fyrstu

koma verkefninu í gang

verða barninu sem faðir/móðir

staðfesta, sannreyna fullyrðinguna

færa steininn til

það sést ekki, það eru engin ummerki þess að gert hafi verið við húsið

þetta kemur fram á örfáum stöðum

<fundurinn> átti sér stað <í fyrra>

stansa, stoppa

gleyma sér alveg (því maður er svo niðursokkinn)

byrja ferð, hefja för sína

hætta, stansa

fundurinn fór fram, var haldinn í fyrra

<sími og sjónvarp> eru tiltæk, eru þarna (t.d. á hótelheberginu)

það verður að leysa málið strax, undir eins

salan gekk illa í fyrstu

koma verkefninu í gang

verða barninu sem faðir/móðir

staðfesta, sannreyna fullyrðinguna

færa steininn til

það sést ekki, það eru engin ummerki þess að gert hafi verið við húsið

þetta kemur fram á örfáum stöðum

<þetta kemur fram> á stöku stað

stansa, stoppa

gleyma sér alveg (því maður er svo niðursokkinn)

byrja ferð, hefja för sína

hætta, stansa

fundurinn fór fram, var haldinn í fyrra

<sími og sjónvarp> eru tiltæk, eru þarna (t.d. á hótelheberginu)

það verður að leysa málið strax, undir eins

salan gekk illa í fyrstu

koma verkefninu í gang

verða barninu sem faðir/móðir

staðfesta, sannreyna fullyrðinguna

færa steininn til

það sést ekki, það eru engin ummerki þess að gert hafi verið við húsið

þetta kemur fram á örfáum stöðum

<sími og sjónvarp> er til staðar

stansa, stoppa

gleyma sér alveg (því maður er svo niðursokkinn)

byrja ferð, hefja för sína

hætta, stansa

fundurinn fór fram, var haldinn í fyrra

<sími og sjónvarp> eru tiltæk, eru þarna (t.d. á hótelheberginu)

það verður að leysa málið strax, undir eins

salan gekk illa í fyrstu

koma verkefninu í gang

verða barninu sem faðir/móðir

staðfesta, sannreyna fullyrðinguna

færa steininn til

það sést ekki, það eru engin ummerki þess að gert hafi verið við húsið

þetta kemur fram á örfáum stöðum

<salan gekk erfiðlega> fyrst í stað

stansa, stoppa

gleyma sér alveg (því maður er svo niðursokkinn)

byrja ferð, hefja för sína

hætta, stansa

fundurinn fór fram, var haldinn í fyrra

<sími og sjónvarp> eru tiltæk, eru þarna (t.d. á hótelheberginu)

það verður að leysa málið strax, undir eins

salan gekk illa í fyrstu

koma verkefninu í gang

verða barninu sem faðir/móðir

staðfesta, sannreyna fullyrðinguna

færa steininn til

það sést ekki, það eru engin ummerki þess að gert hafi verið við húsið

þetta kemur fram á örfáum stöðum

<það verður að leysa málið> þegar í stað

stansa, stoppa

gleyma sér alveg (því maður er svo niðursokkinn)

byrja ferð, hefja för sína

hætta, stansa

fundurinn fór fram, var haldinn í fyrra

<sími og sjónvarp> eru tiltæk, eru þarna (t.d. á hótelheberginu)

það verður að leysa málið strax, undir eins

salan gekk illa í fyrstu

koma verkefninu í gang

verða barninu sem faðir/móðir

staðfesta, sannreyna fullyrðinguna

færa steininn til

það sést ekki, það eru engin ummerki þess að gert hafi verið við húsið

þetta kemur fram á örfáum stöðum


Fara í orðabók

staður no kk
staður lo
koma <verkefninu> af stað
leggja af stað
hreyfa sig úr stað
hreyfast úr stað
hrinda <fyrirtækinu; byltingunni> af stað
Sjá 84 orðasambönd á Íslensku orðaneti

Frekar er mælt með orðalaginu fyrir hendi en til staðar.

Lesa grein í málfarsbanka


Bæði þekkist að fara/leggja af stað og fara/leggja á stað.

Lesa grein í málfarsbanka


Orðasambandið vera til staðar merkir: vera til taks, vera tiltækur.

Lesa grein í málfarsbanka


Orðasambandið þess sér stað merkir: það eru merki (eftir eitthvað). Þess sér engan stað að hér hafi einhver farið um nýlega.

Lesa grein í málfarsbanka


Rétt er að rita í staðinn en ekki „í staðin“.

Lesa grein í málfarsbanka

staðsetning
[Landafræði] (7.0)
samheiti staður
[enska] location

staður
[Landafræði] (3.0)
[skilgreining] a) tiltekið svæði b) ónafngreint byggðarlag (land, borg, þorp, kaupstaður o.s.frv.
[enska] place

lega
[Landafræði] (2.3)
samheiti staðsetning, staður
[enska] situation

lóð
[Landafræði] (3.0)
samheiti lega, staðsetning, staður, stæði
[skýring] vísar til aðstæðna í umhverfinu
[dæmi] borgar- eða bæjarstæði
[enska] site

staður
[Landafræði] (3.0)
samheiti vettvangur
[enska] venue

staður
[Sjómennsku- og vélfræðiorð]
[skýring] þar sem skip gefa upp/tilkynna staðsetningu sína
[enska] calling-in point

staður
[Sjómennsku- og vélfræðiorð]
[skýring] skips á þessari stundu
[enska] present position

staður
[Sjómennsku- og vélfræðiorð] (dýp)
[skýring] staðarákvörðun
[enska] position

staður
[Sjómennsku- og vélfræðiorð]
[enska] point

staður
[Sjómennsku- og vélfræðiorð] (á leið þar sem stefnu skips er breytt)
[enska] way point

staður
[Lísa (landupplýsingar á íslandi fyrir alla)]
[enska] location

staður kk
[Upplýsingafræði]
[sænska] ort,
[franska] lieu,
[enska] place,
[norskt bókmál] sted,
[hollenska] plaats,
[þýska] Ort,
[danska] sted

staður kk
[Læknisfræði]
samheiti set
[skilgreining] Svæði eða staður þar sem eitthvað tiltekið er staðsett.
[enska] locus

staður
[Lögfræðiorðasafnið]
[skilgreining] Kirkjustaður, jörð þar sem kirkja stendur og var frá fornu fari í eigu kirkjunnar.
[skýring] S. voru uppistaða í kirkjulénum eftir Sættargerðinni í Ögvaldsnesi 1297, sem bar með sér lyktir Staðamála. Ýmsir fornir staðir eru enn í kirknaeign, séu þeir jafnframt prestssetursjarðir, en aðrir hafa gengið til ríkisins eins og flestar aðrar kirkjujarðir.

staður
[Lögfræðiorðasafnið]
[skilgreining] Bústaður, heimili, sbr. Grágás.

staði k. † ‘heystabbi, kornstakkur’; sbr. nno. stade k. (s.m.), mlþ. stade ‘kornhlaðabyrgi’, fhþ. stado ‘árbakki, strönd’; staði < germ. *staþan-, sbr. gotn. lukarna-staþa ‘ljósastjaki’. Sjá staða, staður (1 og 2) og standa.


1 staður k. ‘verustaður e-s; höfuðból; festa, ending, stæling; †staðlyndi, hugprýði; töf, hik; merki, árangur,…’; sbr. fær. staður, nno. stad, sæ. stad (fsæ. staþer), d. máll. stad (fd. stath), fe. stede, mlþ. stat, stete, fhþ. stat, nhþ. stadt og gotn. staþs ‘pláss, hérað’; í þ., d. og sæ. er orðið líka haft um smábæ eða borg; staður < germ. *staði- < ie. *stǝti-, sbr. fi. sthíti- ‘staða, staður’, gr. stásis ‘staða, stelling, staður,…’, sbr. og lat. statim ‘strax, þegar í stað’ (eiginl. þf.et. af lat. i-st. *stati-), sbr. og lat. status ‘staða, ástand,…’ af ie. *stā-, *stǝ- ‘standa’. Sjá stá, staða, staði, staður (2), standa, steðja (1 og 2), stóð, stæða og stöð; (staði † aukn. er e.t.v. leitt af staður ‘höfuðból’).


2 staður l. ‘kyrrstæður (um hesta); þrár, þrákelkinn, íhaldssamur; †þögull; hreyfingarlaus’; sbr. nno. stad ‘uppstandandi; kyrrstæður, þrár (um hesta)’, sæ. máll. og gd. sta ‘kyrrstæður, þrár (um hesta)’; staður < germ. *staða- < ie. *stǝto-, sbr. fi. sthita-, gr. statos, lat. status ‘standandi’, eiginl. lh.þt. af ie. *stā- ‘standa’. Sjá standa, staður (1), staða og steðja (1 og~2).