vega fannst í 7 gagnasöfnum

Vega Kvenkynsnafnorð

Vega Kvennafn

vega Sagnorð, þátíð vegaði

vega Sagnorð, þátíð (eða vóg)

vegur Karlkynsnafnorð

vega 1 vó, vógum, vegið þótt ég vegi/vægi sykurinn (sjá § 8.6.3 í Ritreglum)

vega 2 vegaði, vegað þeir veguðu heiðina

vegur -inn vegar/vegs; vegir á förnum vegi; einhvern veginn; hins vegar; til vegs og virðingar; á ýmsa vegu; alla vega; veg(ar)|slóð; vega|viðhald

vega sagnorð

fallstjórn: þolfall

drepa (mann) með vopni

margir hermenn voru vegnir í styrjöldinni

hann keyrði öxi í höfuð mannsins og vó hann

vega að <honum>

álasa honum, lasta hann


Fara í orðabók

vega sagnorð

fallstjórn: þolfall

vigta (e-ð) á vog

nýfædd börn eru mæld og vegin

hann lét búðarmanninn vega appelsínurnar


Sjá 4 merkingar í orðabók

vegur nafnorð karlkyn

braut milli staða, akbraut

færa <allt> á verri veg

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

færa <allt> til verri vegar

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

færa <reksturinn> til betri vegar

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

hafa veg og vanda af <verkinu>

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

koma í veg fyrir <átök>

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

koma <þessu> til vegar

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

komast til vegs og virðingar

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

ryðja <andstæðingum sínum> úr vegi

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

segja/vísa <honum> til vegar

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

standa í vegi fyrir <samkomulagi>

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

vera í þann veginn að <gefast upp>

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

vera <vel> á veg kominn (með <verkið>)

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

vera <illa> á vegi staddur

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

verða á vegi <hans>

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

virða <þetta> til betri vegar

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

víkja úr vegi

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

það er ekki úr vegi að <rifja upp gamla sögu>

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

það er <ýmislegt> í veginum

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

það eru ljón á veginum

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

það má til sanns vegar færa

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

þetta er ekki vinnandi vegur

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

<ferðast> á eigin vegum

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

<svara> á þann veg

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

<það má gera þetta> á <tvo> vegu

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

<verkið> er <vel> á veg komið

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

<honum> eru allir vegir færir

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

<þetta> fór á <annan> veg

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar

<ganga> í veg fyrir <hana>

það er ýmislegt til hindrunar

þetta er ekki hægt, ekki mögulegt

svara þannig

vera alveg að gefast upp, vera að því kominn að gefast upp

standa illa

það má segja að það sé satt, sannleikur

túlka þetta ekki neikvætt

rekast á hann á förnum vegi

vera kominn nokkuð áleiðis ...

koma í veg fyrir ...

útskýra rétta leið fyrir honum

losa sig við andstæðinga sína

verða mikils metinn

áorka því

hindra ...

hafa það með höndum, framkvæma það

bæta hann, koma honum í betra horf

túlka allt á neikvæðan hátt

túlka allt á neikvæðan hátt

ganga þvert fyrir framan hana

þetta endaði öðruvísi en ætlað var

hann getur allt

verkið er komið nokkuð langt

... með tvennu móti, á tvenns konar hátt

skipuleggja sína ferð sjálfur

það eru hindranir á leiðinni

það er ástæða til að ...

færa sig til hliðar


Fara í orðabók

vegur no kk
vegur no kk (virðing)

Eignarfallið vegar hefur ekki ávallt sömu merkingu og eignarfallið vegs.
1) Vegar er eignarfall af vegur þegar orðið merkir: leið o.s.frv. Færa til betri vegar.
2) Vegs er eignarfall af vegur þegar orðið merkir: heiður. Komast til vegs og virðingar. Hafa veg og vanda af einhverju.
Samt sem áður getur vegs komið fyrir í samsetningum á borð við heitið Laugavegsapótek.

Lesa grein í málfarsbanka


Vegur: Ef.et. vegar eða vegs.

Lesa grein í málfarsbanka


Orðatiltækið að fara villur vegar merkir: skjátlast, vera á villigötum.

Lesa grein í málfarsbanka


Orðatiltækið snúa frá villu síns vegar er tiltölulega gamalt í málinu. Yngri orðasambönd af sama meiði eru átta sig á villu síns vegar og sjá villu síns vegar.

Lesa grein í málfarsbanka


Lýsingarorðið villur (vill, villt) hefur sömu merkinu og lýsingarorðið villtur. Hann fer villur vegar. Þeir fara villir vegar. Hún fer vill vegar. Ekki: „þeir fara villur vegar“, „hún fer villur vegar“ enda er það ekki nafnorðið villa sem hér um ræðir.

Lesa grein í málfarsbanka


Rétt er með farið að segja frá upphafi vega en ekki „frá upphafi vegar“.

Lesa grein í málfarsbanka


Rétt er með farið að segja það eru mörg ljón á veginum en ekki „það eru mörg ljón í veginum“. Hins vegar er t.d. sagt það stendur margt í veginum fyrir framkvæmdum.

Lesa grein í málfarsbanka


Þegar nafnorðið vegur er fyrri liður í samsettu orði birtist stofn orðsins (veg), eignarfall eintölu (vegar) eða eignarfall fleirtölu (vega). Nokkur dæmi: vegáætlun, vegbrún, veggjald, vegkantur, vegslóði, vegstæði, vegvísir; vegarbrún, vegarkafli, vegarkantur, vegarslóði, vegarstæði; vegakerfi, vegakort, vegavinna.

Lesa grein í málfarsbanka


Rétt er að segja á tvo vegu, á þrjá vegu. Orðmyndin vegu er gamalt þolfall fleirtölu af nafnorðinu vegur.

Lesa grein í málfarsbanka


Viðskeytið -na hefur sterka bendivísun og var það algengt í fornu máli, sbr.:

þá spurði Halli hvað hann segði tíðinda. Ekki enna, [< enn-na ‘enn þá’]“ sagði hann (ÍF IX, 74);
Eigi þérna [‘ekki þér þarna’] (Mork 280);
Er þatna [‘er það svo’] (f14 (Pst 459)).

Í nútímamáli má sjá –na-viðskeytið í ýmsum smáorðum, t.d.: gjarna; hana (nú); hérna, núna; svona; þarna og í gærna (m19 (JThSk II, 257)).

Orðasambandið alla vega/vegana er algengt í fornu máli og þar ber tvenns að gæta. Í fyrsta lagi er þar á ferð flt.-myndin vegar (ekki vegir) og í öðru lagi kemur viðskeytið -na fram í allnokkrum afbrigðum, t.d.:

stóðu alla vega [‘algerlega; að öllu leyti’] mót Gyðingum (Stj 456);
alla vegna [‘hvarvetna; alls staðar’] um jörðina (1. Mós 1, 2 (Stj 10));
Fjóra menn sendi hún fjögurra vegna [‘á fjóra vegu; í fjórar áttir’] í byggðina (Flat II, 105).

Á 16. öld hljóp mikill vöxtur í viðskeytið en hér verður aðeins eitt dæmi tilgreint úr Guðbrandsbiblíu:

beggja vegana hjá portinu (Esek 40, 7 (GÞ)) > beggja vegna.

Í síðari alda máli eru auðfundin fjölmörg dæmi um fornu merkinguna, t.d.:

Þess vegna sé og manni þeim alla vegana [‘með öllum hætti’] hallmælt, sem hefur í ljós leitt sögu þessa (m18 (Klím 9));
tekur oss vara fyrir djöflinum það hann sífellt veiti oss eftirgöngu alla vegana (1. Pét Form (OG)).

Í nútímamáli er loks að finna nýja merkingu ‘hvað sem öðru líður; að minnsta kosti’, t.d.:

Hann sagðist kannski verða of seinn en lofaði að koma alla vega;
Maður sem svíkur vini sína er alla vegana orðinn óalandi og óferjandi;
Jólin koma frá hjartanu, alla vega hjá börnunum;
Hann skal alla vega fá að bæta tjónið sjálfur.

Hér kann að gæta áhrifa frá ensku (anyway).

Jón G. Friðjónsson, 2.4.2015
 

Lesa grein í málfarsbanka

vegur
[Læknisfræði]
[skilgreining] Sérhver holur gangur (apertura, canaliculus, canalis, ductulus, ductus, foramen, meatus, os, ostium, porus) sem liggur út eða inn á yfirborð eða milli tveggja hola.
[enska] passage

vegur
[Læknisfræði]
[latína] via

vegur
[Læknisfræði]
[latína] tractus,
[enska] tract

vegur kk
[Læknaorð]
samheiti braut, vegir
[skilgreining] Tiltekið, aflangt líkamssvæði eða líffærakerfi sem er farvegur e-s sem er á leið inn í líkamann, um hann eða út út honum.
[latína] tractus,
[enska] tract

vega
[Lögfræðiorðasafnið]
[skilgreining] Drepa.

vegur
[Lögfræðiorðasafnið]
[skilgreining] Vegur, gata, götuslóði, stígur, húsasund, brú, torg, bifreiðastæði eða þess háttar, sem notað er til almennrar umferðar, sbr. 2. gr. umferðarlaga 50/1987.

vegur
[Lögfræðiorðasafnið]
[skilgreining] Akbraut sem er sá hluti vegar sem er fyrst og fremst ætlaður fyrir umferð ökutækja, öll önnur mannvirki og vegsvæði sem að staðaldri eru nauðsynleg til þess að vegur sé varanlegur, unnt sé að halda honum við og hafa af honum sem fyllst not, sbr. 3. gr. vegalaga 80/2007.

1 vega kv. (nísl., krakkamál), stytting úr vegasalt h. sem er leitt af orðasamb. að vega (salt) (sérstakur leikur).


2 vega (st.)s. ‘lyfta, vigta,…’; sbr. fær. og nno. vega, sæ. väga, d. veje (fd. wæghæ, weghæ,…), fe. wegan, fhþ. og fsax. wegan, ne. weigh, nhþ. bewegen, wägen og gotn. gawigan í svipaðri merkingu. Sbr. ennfremur lat. vehō ‘flyt til, ek,…’, fi. váhati ‘flytur, ekur,…’, fsl. vezo̢, vesti ‘aka’, sbr. og gotn. wagjan (v.s.), fe. wecgan ‘setja á hreyfingu’, gr. okhéō ‘ber; ek’. Af ie. *u̯eǵh- ‘hreyfa, færa til,…’. Sjá vegast, vaga (1--2), vagga, vagn, vegur (1), vigt, vigg (1), voga, vogur (1), vægur, vægja (1--2), vætt (1--2) og vög.


3 vega, †viga (st.)s. ‘drepa, fella (í bardaga)’; sbr. fær. vega (s.m.), nno. vĭga ‘geta, ráða við’. So. hefur blandast saman við vega (1). (Af 4 kennimyndum þeirra urðu 3 samhljóða: nh. vega < *wigan (a-hljv.), þt.et. < *waih- og lh.þt. veginn < *wiganaʀ (a-hljv.)). So. vega < *wigan, sbr. fhþ. ubarwehan ‘sigra’ og gotn. weihan (st.)s. ‘berjast’, fe. wīgan (st.)s. (s.m.) (hljsk.). Sk. lat. vincō (perf. vīcī) ‘sigra’, lith. veikiù, veĩkti ‘gera,…’, viẽkas ‘kraftur, afl’ og fsl. věkŭ ‘afl, ævi’. Sjá víg, vígur, veig (1), veigur (1), veigra, vél (3), vætt- (3), vettvangur, vo (2); ath. vigrir og Vingnir.


4 Vega kv. (19. öld) nafn á stjörnu, blástjarnan í Hörpu (Lyra). To. ættað úr mlat. Vega, komið úr arab. (al nasr) al-waki ‘hinn fallandi (örn)’.


1 vegur (ef. vegar) k. ‘leið, gata; hlið, kantur; möguleiki’ (tvær síðastnefndu merkingarnar hafa æxlast af hinni fyrstnefndu); sbr. fær. vegur, nno. veg k., sæ. väg k., d. vej (fsæ. vægher, fd. wægh), fsax., fhþ. og nhþ. weg, fe. weg, ne. way, gotn. wigs; < germ. *wega-, *wegi-, sbr. lat. vehere ‘flytja, bera, aka’, fi. váhati ‘flytur, ferðast’, af ie. *u̯eǵh- ‘hreyfa, fara,…’. Sjá vaga (1--2), vagga, vagn, vegna (1--2), vog, voga, vogur (1), vægja (1--2), vægur og vög; ath. vegur (2).


2 vegur (ef. vegs) k. ‘sæmd, heiður’; sbr. og sams. eins og veglátur, veglegur, veglyndur og vegsemd. Orðið virðist ekki koma fyrir í grannmálunum nema í fær. sams. vegligur ‘ágætur, glæsilegur’. E.t.v. s.o. og vegur (1) og upphafl. merk. ‘lyfting, upphafning, upphefð’, sbr. so. vega (2). Tæpast tengt mhþ. wehen ‘blika, geisla’ og fhþ. wāhi ‘bjartur, fagur’.